cap-a-pie adv.〔法語〕從頭到腳,全身。 be armed ca...
adv. 〔法語〕從頭到腳,全身。 be armed cap-a-pie從頭武裝到腳,全副武裝。 “pie“ 中文翻譯: n. 1.餡餅;餡餅狀物。 2.〔美俚〕容易得到的稱心東西;容易的工作。 3.〔美俚〕不正當的得利,邪財。 a minced pie 肉末餡餅。 a pie in the sky 烏托邦;希望中的報酬;渺茫的幸福。 (as) easy as pie 〔美口〕極容易。 (as) nice [good] as pie 極好。 cut a pie 〔美國〕妄加干預。 eat humble pie 忍辱含垢。 have a finger in the pie 干預,插手;參與其事;與某事有關系。 put one's finger into another's pie 多管閑事。 pie2 n. 1.【動物;動物學】喜鵲。 2.愛說話的人。 n. 1.【印刷】雜色鉛字。 2.混亂。 vt. 使混雜;弄亂(鉛字、版面)。 n. 派〔印度的舊輔幣名〕。 “cap“ 中文翻譯: n. 1.無邊帽,便帽;制服帽;軍帽;頭巾。 2.鞘,(筆)套,蓋,罩子;(鞋)尖。 3.【建筑】柱頭;【礦物】頂板巖石;【造船】桅尖;【解剖學】膝蓋骨;【植物;植物學】根冠;菌蓋;【軍事】(槍彈等的)雷管,火帽。 4.【數學】求交運算。 5.脫帽禮。 6.【打獵】會費。 7.〔英國〕(避孕用的)宮頸帽。 8.〔美俚〕一膠囊毒品[迷幻藥等]。 9.〔美國〕上限〔指中央政府為地方政府的財政預算規定的最高限額〕。 Where is your cap? (對孩子說)脫帽行禮吧。 If the cap fits, wear it. 帽子合適就戴,批評合適就得接受。 a lamp cap燈頭。 the cap of fools 傻瓜大王。 bear the cap and bells 成為眾人取笑的對象。 cap and bells (丑角戴的)系鈴帽;小丑。 cap and gown (大學校的)方帽長袍正式校服;學者。 cap in hand 脫帽,謙恭地,恭敬地。 cap of liberty 自由帽〔古羅馬獲得自由后的奴隸所戴的圓錐帽子〕;共和政體的標志。 cap of maintenance 〔英國〕(英王、貴族等的)冠冕。 fling [throw] one's cap over the mill 不顧利害地干,冒身敗名裂的危險。 fuddle one's cap 酩酊大醉。 get one's cap 〔英國〕做選手。 pull caps 爭吵,扭打。 put on one's considering [thinking] cap 仔細考慮。 send the cap round 傳帽子(收集捐款等)。 set one's cap at [美 for] (女子向男子)挑逗,追求。 The cap fits. 評論[描寫等]得正合適,言之中肯。 vt. (-pp-) 1.給…戴帽。 2.〔蘇格蘭語〕授與給…以學位;使做選手。 3.在…上裝雷管。 4.覆蓋于…頂上,包覆于…頂端。 5.向…脫帽致意,向…行禮。 6.勝過,凌駕。 7.(行詩令中)接引(詩句等)。 8.為…規定支出限額。 vi. 脫帽致意 (to)。 be capped for 做…的選手。 cap an anecdote 講更有趣的話。 cap the climax 走極端,過度,出乎意料。 cap verses 行(詩句的)接尾令。 to cap (it) all 最后又加上;超群出眾。 CAP = 1.Civil Air Patrol 〔美國〕民間空中巡邏隊。 2.Common Agricultural Policy (歐洲經濟共同體)共同農業政策。 3.computer-aided production 計算機輔助生產。 “in the cap“ 中文翻譯: 戴著帽子“in-cap“ 中文翻譯: n. 〔美軍俚〕智能麻醉劑〔一種使人失去智能的化學藥劑〕。 “a le pie“ 中文翻譯: 蘋果排; 蘋果陷餅“a pie chart“ 中文翻譯: 餅狀圖“a pie in the sky“ 中文翻譯: 夢想; 渺茫的幸福;空頭支票; 虛幻的美景“american pie“ 中文翻譯: 美 國 派; 美國派2; 美國餡餅,又名:美國派或美國處男; 美國陷餅; 全系列“and pumpkin pie“ 中文翻譯: 南瓜餅“angel pie“ 中文翻譯: 安琪兒餡餅“apple pie“ 中文翻譯: 蘋果餅; 蘋果排; 蘋果派; 蘋果批; 蘋果餡餅; 蘋果陷餅“apple-pie“ 中文翻譯: n. 蘋果餡餅。 2.adj. 典型美國式的。 “as easy as a pie“ 中文翻譯: 極容易(像餡餅一樣容易); 極容易(像餡餅一樣容易)“as easy as pie“ 中文翻譯: 極容易; 十分容易; 太簡單了; 小事一樁“as sweet as a pie“ 中文翻譯: 甜如蜜,甜美可人,討人喜歡“bag pie“ 中文翻譯: 袋裝派“banana pie“ 中文翻譯: 香蕉餅; 香蕉排“beef pie“ 中文翻譯: 烤牛肉餅“berry pie“ 中文翻譯: 漿果餡餅“blueberry pie“ 中文翻譯: 藍莓派“box pie“ 中文翻譯: 盒裝派“bran pie“ 中文翻譯: 摸彩袋“bran-pie“ 中文翻譯: 摸彩盆〔盆中裝糠,禮物藏于其中,讓兒童摸取之〕。 “braxy pie“ 中文翻譯: 羊肉餡餅“cap-and-fuse blasting“ 中文翻譯: 明火放炮“cap-a foux“ 中文翻譯: 富角
cap-piece |