butler n.1.管事,男管家;(主管酒飯的)侍役長。2.【歷史】...
n. 1.管事,男管家;(主管酒飯的)侍役長。 2.【歷史】(皇宮中的)司膳官,王室酒類管理官。 短語和例子butler's pantry (廚房外餐廳后面的)配膳室。 n. 巴特勒〔姓氏〕。 “altimont butler“ 中文翻譯: 阿爾迪曼特巴特勒“andrew butler“ 中文翻譯: 安德魯巴特勒“andy butler“ 中文翻譯: 安迪巴特勒“bar butler“ 中文翻譯: 倒酒架; 調酒用酒架“bob the butler“ 中文翻譯: 管家鮑勃“butler county“ 中文翻譯: 巴特勒縣“butler finish“ 中文翻譯: 板材表面無光毛面精整; 軟拋光加工; 無光精整“butler house“ 中文翻譯: 巴特勒住宅“butler island“ 中文翻譯: 巴特勒島“butler john“ 中文翻譯: 約翰巴特勒“butler oscillator“ 中文翻譯: 巴特勒振蕩器“butler rasual“ 中文翻譯: 拉薩爾“butler service“ 中文翻譯: 管家服務“butler set“ 中文翻譯: 巴特勒爾套“butler solution“ 中文翻譯: 巴特勒溶液“butler syndrome“ 中文翻譯: 腎小管性酸中毒“butler university“ 中文翻譯: 巴特樂大學; 位于印第安納波利斯的巴特勒大學“caron butler“ 中文翻譯: 卡龍巴特勒“david butler“ 中文翻譯: 戴維・巴特勒“download butler“ 中文翻譯: 對下載文件進行管理。“frank butler“ 中文翻譯: 巴特勒“geezer butler“ 中文翻譯: 以及鼓手“gerald butler“ 中文翻譯: 杰拉德巴特勒“yancy butler“ 中文翻譯: 楊茜・巴特勒“butler brothers co“ 中文翻譯: 巴特勒兄弟公司“butle“ 中文翻譯: vi. 〔口語〕當管事做男管家。
“mr. van der luyden,“ the butler continued, “is in, sir; but my impression is that he is either finishing his nap or else reading yesterday's evening post. “ “范德路易登先生在家,先生,”管家接著說,“不過我猜想,他要么快睡完午覺起來了,要么在讀昨天的晚報。” |
|
“i have no person's word for it but his own,“ answered butler dryly, “but undoubtedly he best understands his own qualities. “ “除了夫子自道,我沒有聽到別人說過,”巴特勒冷冷地說,“可是當然只有他自己最懂得自己的能耐。” |
|
butlery |
|
Butler stood still instinctively while the door was made fast, and then looking at his watch, walked briskly up the street, muttering to himself almost unconsciously . 這當兒,巴特勒本能地靜靜站著,等門關緊,然后看了看表,猝然沿街走去,幾乎不自覺地喃喃自語。 |
|
“mr. van der luyden,“ the butler continued, “is in, sir; but my impression is that he is either finishing his nap or else reading yesterday's evening post. “ “范德路易登先生在家,先生,”管家接著說,“不過我猜想,他要么快睡完午覺起來了,要么在讀昨天的晚報。” |
|
In fact, butler had not escaped the tinge of pedantry which naturally flowed from his education, and was apt, on many occasions, to make parade of his knowledge . 事實上,巴特勒并沒有擺脫他所受的教育傳染給他的學院氣,在許多場合賣弄學識。 |
|
As the time did not admit of cashiering such dissidents, stephen butler was only advised in a friendly way to give up his horse and accoutrement . 由于時間上來不及把這個心懷二志的人解雇,只好友善地勸告斯蒂芬巴特勒放棄他的馬匹和裝備。 |
|
She did not indeed rival butler in learning; but then no woman was more devoutly venerated than her to the extent of her husband's erudition . 在學識方面她遠不如巴特勒,但在當時沒有任何女子像她那樣對丈夫的博學多才崇拜得五體投地。 |
|
When butler found an opportunity of stealing after her into this place, he found jeanne silent, dejected, and ready to burst into tears . 當巴特勒找到機會偷偷溜進這間屋子時,發現珍妮垂頭喪氣,沉默無言,簡直隨時都會失聲痛哭。 |
|
“i have no person's word for it but his own,“ answered butler dryly, “but undoubtedly he best understands his own qualities. “ “除了夫子自道,我沒有聽到別人說過,”巴特勒冷冷地說,“可是當然只有他自己最懂得自己的能耐。” |
|
Thus ended frank cowperwood's dreams of what butler and his political associates might do for him in his hour of distress . 這樣就結束了法蘭克柯帕烏要巴特勒和他的政治上的伙伴,能在他處境危難的時候幫助他的夢想。 |
|
All the subtleties of the present combination were troubling couperwood as he followed butler into the room upstairs . 當柯帕烏跟著巴特勒走進樓上房間里去的時候,他心里正為目前這一切微妙的糾纏弄得手足無措。 |
|
Deans and the widow butler were placed in such a situation, as naturally and at length created some intimacy between the families . 但由于迪恩斯同巴特勒寡婦同處困境,兩個家庭之間自然而然形成了親密的聯系。 |
|
Jimmy oliver was the whilom district attorney serving at this time, and incidentally free adviser to mr. butler in many ways . 吉密奧列弗是從前的地方檢查官而且這時恰巧正在許多方面做巴特勒的義務顧問。 |
|
Fortunately, old mr. whackbairn, who was the principal teacher of the little parochial establishment, was sincerely attached to butler . 幸虧這所小小的教區學校的主任教師惠克班恩老先生真心器重巴特爾。 |
|
In acquired politeness of manners, when it happened that she mingled a little in society, mrs. butler was, of course, judged deficient . 巴特勒夫人偶爾參加交際活動,在禮儀或客套方面,她誠然有些欠缺。 |
|
Butler strolled into his stuffy room and sat down in the big leather chair, disproportioned to everything else in the chamber . 巴特勒跨進他空氣沉濁的房間,坐在和這房間里別的一切都不相稱的皮椅上。 |
|
The surprise of the butler who at length responded to the call was as great as though he had been summoned from his final sleep . 那好不容易才出來應門的男管家吃驚的程度宛如從死亡中被喚醒的一樣。 |
|
Butler wanted him to see clearly that fidelity was the point in this case fidelity, tact, subtlety, and concealment . 巴特勒希望他看清楚,這種事情的關鍵是忠心--忠心、老練、巧妙,不露聲色。 |
|
Mrs. butler recollected that her husband was not possessed of the information necessary to form a judgement upon the occasion . 布特勒太太想她丈夫對這事所知有限,對這個問題也難以作出判斷。 |