brobdingnag n.大人國〔出自英國作家斯維夫特 (Swift) 所著《...
n. 大人國〔出自英國作家斯維夫特 (Swift) 所著《格列佛游記》〕。 “brobdingnagian“ 中文翻譯: adj. 大人國的,巨大的。 n. 1.大人國的居民。 2.巨人。 “broband“ 中文翻譯: 布羅邦“brobeck“ 中文翻譯: 布羅貝克“brobactam“ 中文翻譯: 溴巴坦“brobecker“ 中文翻譯: 布羅貝克“broback“ 中文翻譯: 布羅貝克“brobeque“ 中文翻譯: 布羅貝克“brob“ 中文翻譯: 對接木端固定釘; 鉤頭釘; 斜撐“broberg“ 中文翻譯: 布羅貝格; 布羅貝里“broaska“ 中文翻譯: 布羅阿斯卡
brobdingnagian |
|
I considered it a narrative of facts , and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves , having sought them in vain among fox - glove leaves and bells , under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks , i had at length made up my mind to the sad truth , that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker , and the population more scant ; whereas , lilliput and brobdingnag being , in my creed , solid parts of the earth s surface , i doubted not that i might one day , by taking a long voyage , see with my own eyes the little fields , houses , and trees , the diminutive people , the tiny cows , sheep , and birds of the one realm ; and the corn - fields , forest - high , the mighty mastiffs , the monster cats , the tower - like men and women , of the other 至于那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之后,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那里的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。 |