blither n.〔美口〕廢話,空談。vi.瞎談,嚕嚕蘇蘇地談。
n. 〔美口〕廢話,空談。 vi. 瞎談,嚕嚕蘇蘇地談。 “blithering“ 中文翻譯: adj. 〔口語〕 1.嚕嚕蘇蘇的,嘮叨沒完的。 2.絕頂的,無以復加的,頭號的。 a blithering idiot 大傻瓜。 “blithely“ 中文翻譯: 快活地; 愉快地“blithesome“ 中文翻譯: adj. 歡樂的,快活的,活潑的。 “blithe-meat“ 中文翻譯: 歡樂食物; 慶祝兒童生日宴會“bliti“ 中文翻譯: 布利蒂“blithe spirit“ 中文翻譯: 歡樂的精靈“blitman“ 中文翻譯: 布利特曼“blithe meat“ 中文翻譯: 歡樂食物“blitman construction corp“ 中文翻譯: 布利特曼建筑公司“blithe“ 中文翻譯: adj. 1.歡樂的,愉快的 (opp. joyless)。 2.活潑的,爽快的。 3.輕率的,冒失的;不注意的。 adv. -ly
If there is a single phrase that comes to mind when looking at the bush administration ' s pattern of bussiness cycle managment , it is “ blithe unconcern “ 當考慮到布什政府經濟周期的管理方式時,人們的腦海中只會浮現出一個詞,那就是漫不經心。 |
|
Shelley called the skylark a “ blithe spirit “ because of its happy song 雪萊把云雀說成是“歡樂的精靈” ,因為它的歌聲令人陶醉。 |
|
blithering |
|
And as for the lessee or keeper , who probably wasn t the other person at all , he bloom couldn t help feeling , and most properly , it was better to give people like that the goby unless you were a blithering idiot altogether and refuse to have anything to do with them as a golden rule in private life and their felonsetting , there always being the offchance of a dannyman coming forward and turning queen s evidence - or king s now - like denis or peter carey , an idea he utterly repudiated 至于這個承租人也罷,店老板也罷,多半壓根兒就不是另外那個人155 ,他布盧姆理所當然地不禁感到,除非你是個地地道道的頭號大笨蛋,否則就絕不要去理睬這號人。在私生活中訂下一條金科玉律,絕不跟他們打任何交道,更不要牽涉到其陰謀詭計中去。因為總會有偶爾冒出個達尼曼156前來行騙的可能性,像丹尼斯或彼得凱里157那樣,在女王不,現在是國王的法庭上供出對同犯不利的證據。 |
|
Does your job seem pointless ? are problems at home draining your zest for work ? is your boss a blithering idiot ? then why not consult the company chaplain 你感覺工作毫無意義?家庭問題在拖你工作的后腿?老板是個喋喋不休的蠢蛋?那么為什么不向企業牧師咨詢一下呢? |
|
If there is a single phrase that comes to mind when looking at the bush administration ' s pattern of bussiness cycle managment , it is “ blithe unconcern “ 當考慮到布什政府經濟周期的管理方式時,人們的腦海中只會浮現出一個詞,那就是漫不經心。 |
|
I spent more than two hours on listening to a blithering report yesterday afternoon 昨天下午我花了兩個多小時聽了個無聊的報告。 |
|
Shelley called the skylark a “ blithe spirit “ because of its happy song 雪萊把云雀說成是“歡樂的精靈” ,因為它的歌聲令人陶醉。 |
|
I don ' t know what he wants with ' em . i ' m just a blithering idiot , aren ' t i 我也搞不清他是怎么想的算了,就當自己是傻瓜好了 |
|
She is alway blithering about some problems of hers 她總是嘮叨不休地講她(個人)的一些問題。 |
|
So what if it is that blithering idiot 就算是那個胡說八道的白癡又怎樣? |
|
And it just reduces you to a blithering idiot 把你折磨成一個絮絮叨叨的傻瓜 |