bitter rot 植物炭疽病。
植物炭疽病。 “bitter“ 中文翻譯: adj. 1.(藥等)苦。 2.嚴(寒),烈(風),厲害 ...“rot“ 中文翻譯: vi. (-tt-) 1.腐爛;朽壞;枯萎;(尤指囚犯) ...“bitter rot of apple“ 中文翻譯: 蘋果苦腐病“bitter rot of grape“ 中文翻譯: 葡萄炭疽病“bitter rot or anthracnose of grape“ 中文翻譯: 葡萄炭疽病“pear bitter rot“ 中文翻譯: 梨苦腐病“bitter“ 中文翻譯: adj. 1.(藥等)苦。 2.嚴(寒),烈(風),厲害的;辛苦的,悲慘的。 3.懷恨的;抱怨的;諷刺的。 bitter tincture 苦味藥酒。 bitter tears 辛酸的眼淚。 a bitter experience 慘痛的經驗。 a bitter winter 嚴冬。 bitter hatred 刻骨仇恨。 have a bitter tongue 刻薄嘴。 bitter remarks 刻薄話,惡毒的話。 bitter discipline 嚴格的訓練。 bitter enemy 死敵,活冤家死對頭。 be bitter against 激烈反對。 to the bitter end 堅持到底;拼命,直到死而后已 (fight to the bitter end 血戰到底)。 n. 1.苦,苦味;苦味物。 2.〔常 pl.〕 苦味藥;苦味大補酒;(某些雞尾酒的)配料;〔英國〕苦啤酒。 the sweets and bitters of life 人世間的悲歡。 get one's bitters 〔美口〕遭天罰,報應。 adv. 非常,劇烈,厲害。 a bitter cold night 酷寒的夜晚。 vt. 把…弄苦,使變苦。 herbs employed to bitter vermouth 用于給苦艾酒加苦味的藥草。 vi. 變苦。 “rot“ 中文翻譯: vi. (-tt-) 1.腐爛;朽壞;枯萎;(尤指囚犯)虛弱,消瘦;(羊)生肝蛭病;腐敗,墮落。 2.〔英俚〕說胡話,說諷刺話,說挖苦話。 be only rotting 一味胡說;只不過是開玩笑。 rot off [away] (樹枝等)枯死,凋落。 vt. 1.使腐朽[爛];使枯萎;漚制(亞麻等)。 2.糟蹋,弄糟;完全破壞(計劃等)。 3.〔英俚〕諷刺,挖苦,取笑。 rot it [um, 'em] 糟了!胡說!見鬼! R- it! I forgot to bring my book with me. 糟了!忘記帶書來了。 Rot the luck! 弄糟了。 n. 1.腐朽,腐爛;腐敗,墮落。 2.【植物;植物學】腐爛病;【獸醫】〔the rot〕羊肝蛭病,羊瘟;【醫學】消耗性疾病。 3.〔英俚〕胡話,無聊(愚蠢、糊涂、荒唐)的事情。 4.(板球賽等的)料不到的失敗。 5.令人沮喪的事;失敗。 the black rot on sweet potato 【農業】甘薯黑斑病。 Don't talk rot! 別胡說! It is perfect rot to trust him. 相信他簡直是荒唐。 Rot! 〔俚語〕胡說,廢話;蠢話,蠢事 (=tommyrot)。 What rot that it is not open on Sundays! 星期天老不開演[開門]真是荒唐! A rot set in. 士氣不振而成敗局。 “rot-weiss-rot“ 中文翻譯: 紅白紅廣播電臺“a bitter lesson“ 中文翻譯: 慘痛的教訓; 嚴酷的教訓“a bitter love“ 中文翻譯: 怨情“a bitter pill“ 中文翻譯: (必須吞下去的)苦藥丸, 不能不做的苦事, 不得不忍受的屈辱; 必須吞下去的苦藥丸“as bitter as gall“ 中文翻譯: 苦如膽汁“as bitter as wormwood“ 中文翻譯: 苦似黃連“bitter (l03)“ 中文翻譯: 痛苦的;厲害的;苦的“bitter about“ 中文翻譯: 痛苦于..“bitter acid“ 中文翻譯: 苦味酸“bitter almond“ 中文翻譯: 苦扁桃, 苦巴旦杏; 苦味仁;苦扁桃;苦巴旦杏; 苦杏仁“bitter aloes“ 中文翻譯: 瀉藥“bitter alomond“ 中文翻譯: 苦巴旦杏“bitter apple“ 中文翻譯: 藥西瓜瓤“bitter aromatic“ 中文翻譯: 芳香苦味藥“bitter as gall“ 中文翻譯: 像苦膽一樣苦“bitter ash“ 中文翻譯: 苦岑“bitter astringent“ 中文翻譯: 收斂苦味藥
bitter-ender |
|
What a great opportunity that moment might present … to take the bitter rot i am holding and transform it into a fragrant garden of flowers 偉大的機遇就在這一刻閃現?這苦澀的根必將迎來滿圓芬芳! |