x
uploads/belabour.jpg

belabour vt.1.猛烈攻擊;狠狠責備,痛罵。2.啰啰嗦嗦地說明。...

belated

To make a skilful thrust , en prime and so on , the cudgel of the peoples war was raised in all its menacing and majestic power ; and troubling itself about no question of any ones tastes or rules , about no fine distinctions , with stupid simplicity , with perfect consistency , it rose and fell and belaboured the french till the whole invading army had been driven out 盡管法國人抱怨不遵守規則,盡管俄國的上層人士不知為什么也覺得用棍子作戰是可恥的,希望按照規則站好enquarte或者entirece姿勢,擺出prime姿勢巧妙一擊,但是人民戰爭的棍子以其可怕而又威嚴的力量舉了起來,不管合不合某些人的口味和什么規則,以近乎愚魯的純樸,然而目標明確,不管三七二十一結結實實地舉起和落下人民戰爭的棍子,直到把法國侵略者擊退。

Denis davydov was the first to feel with his russian instinct the value of this terrible cudgel which belaboured the french , and asked no questions about the etiquette of the military art ; and to him belongs the credit of the first step towards the recognition of this method of warfare 杰尼斯達維多夫,以其俄羅斯人的敏覺,第一個認識到這件可怕的武器的意義,他不管什么戰爭藝術規則,使用這種武器消滅法國人,使這種戰爭合法化的首功應歸于他。

Neither of them possessed energy or wit to belabour me soundly , but they insulted me as coarsely as they could in their little way : especially celine , who even waxed rather brilliant on my personal defects - deformities she termed them 兩人都沒有能力和智慧狠狠痛斥我,而是耍盡小手段,粗魯地侮辱我,尤其是塞莉納,甚至夸大其詞地對我進行人身攻擊,把我的缺陷說成殘疾,而以前她卻慣于熱情贊美她所說我的“ beautemale ” 。

Woltzogen took his place , continuing to explain his views in french , and occasionally referring to pfuhl himself : is that not true , your excellency ? but pfuhl , as a man in the heat of the fray will belabour those of his own side , shouted angrily at his own followerat woltzogen , too 普弗爾就像一個戰斗中殺紅眼的人一樣打起自己人來,他生氣地斥責沃爾佐根說: “ nun ja , was soll denn da noch expliziert werden ? ”

Any plan of cutting off and capturing napoleon and his army , however carefully thought out , would have been like the action of a gardener who , after driving out a herd of cattle that had been trampling his beds , should run out to belabour the cattle about the head 所有關于切斷和生擒拿破侖及其軍隊的高深計劃,好像是一個種菜園子的人制定的計劃,他在驅趕踐踏菜園的牲口時,卻跑到菜園門口,迎頭痛擊那頭畜牲。

He found the master of the puppet - show belabouring the back and ribs of his poor merry andrew 他發現那木偶戲的班主正在痛打他那可憐的小丑的脊背和肋骨。

He belaboured the donkey mercilessly 他惡狠狠地猛抽那頭驢

How much more elegant is it to slay your foe, with the roses of irony than to massacre him with the axes of sarcasm or to belabour him with the bludgeon of invective . 用譏諷的玫瑰鎮服你的對手,較之用嘲弄的板斧將他剁砍或用謾罵的大頭棒將他捶打,更為溫文爾雅。

More examples just belabour it . 佐證多了,反而畫蛇添足。

He was belabouring his opponent . 他把他的對手痛斥了一頓。

The robbers belaboured him seriously . 強盜們把他毒打了一頓。