bank demand n.(國外匯兌的)銀行即期支付。
n. (國外匯兌的)銀行即期支付。 “bank“ 中文翻譯: n. 1.排,列,組,系列;【電學】觸排,線弧;組合。 ...“demand“ 中文翻譯: vt. 1.要求,請求;需要。 2.詢問,盤問,追究。 ...“bank demand draft“ 中文翻譯: 銀行即期匯票“demand for bank funds“ 中文翻譯: 要求銀行貸款“inter-bank demand deposit“ 中文翻譯: 銀行同業活期存款“bank note payable to bearer on demand“ 中文翻譯: 憑票要求付款予持票人的紙幣“bank notes payable to bearer on demand“ 中文翻譯: 憑票要求付款予持票人的銀行紙幣“at demand“ 中文翻譯: 即期票“be in demand“ 中文翻譯: 銷路好,有需要; 應邀121“demand“ 中文翻譯: vt. 1.要求,請求;需要。 2.詢問,盤問,追究。 3.【法律】召喚。 demand an interview 要求會面。 The work demands care. 那項工作需要細心。 demand sb.'s name 詢問姓名。 demand (sth.) of [from] (sb.) 向(某人)要求(某物)。 She demanded that we let her in. 她要我們讓她進來。 vi. 要求,查問。 ★后面子句中的動詞,美國人多用假設語氣現在式,即第三人稱單數現在時不加 -s,如:She demands that he assume the responsibility. (她要求他承擔責任。)英國人則用 should assume. n. 1.要求,請求。 2.需要;銷路。 I have a demand to make of him. 我對他有一個要求。 supply and demand 供給和需要。 demand for a commodity 商品的需要[銷路]。 There are many demands on my purse. 我有許多事情要花錢去辦。 be in demand 有需要,銷路好。 on demand 請求即(a bill payable on demand 見票即付的票據)。 present one's demands 提出要求。 n. -er 要求者。 “demand for“ 中文翻譯: 對需求“demand of“ 中文翻譯: 要求“in demand“ 中文翻譯: 非常需要的,受歡迎的; 顧客需要; 銷路好, 有需要; 有需求; 有需要,銷路好; 有需要的“not demand“ 中文翻譯: 不需要“on demand“ 中文翻譯: 按需服務; 兌現時付款; 根據買方通知交貨; 急需的; 即期,見票即付; 見票即付, 即期; 見票即付,即期; 見票交貨;根據買方通知發貨; 開通請求; 受到要求時; 一經請求“on demand of“ 中文翻譯: 經…請求“at a bank“ 中文翻譯: 在銀行“at bank“ 中文翻譯: 在銀行“at the bank“ 中文翻譯: 在銀行“bank“ 中文翻譯: n. 1.堤,堤防;岸,河畔。 2.埂,壟,堆。 3.(海中水下的)沙洲,灘。 4.斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空】(飛機轉彎時的)傾斜狀態,傾斜。 5.【礦物】采煤工作面地區[通道],井口區;【撞球】(球臺的)橡皮邊。 the right [left] bank (順流方向的)右[左]岸。 a sand bank沙洲。 the angle of bank (飛行中的)傾角。 bank of clouds 云峰,云層。 from bank to bank (礦工)由下井到出井(的時間)。 vt. 1.在…旁筑堤;堆積;圍;封(火)。 2.【航空】使傾斜;【撞球】 使(球)碰邊(入袋)。 3.使(公路、鐵路轉彎處)外側比內側超高。 bank a fire 封火。 vi. 1.形成堤;(云)擁積。 2.【航空】傾斜;傾斜著飛行;(汽車)傾斜著行駛。 bank up 堵截(河流等);封(火);【冶金】封爐;成堤狀,(重疊)成層 (Clouds began to bank up. 云層開始重疊起來)。 n. 1.銀行,金庫。 2.莊家;莊家面前的賭本;賭場主。 3.庫,貯藏所,貯備。 a blood bank 血庫。 a savings bank 儲蓄銀行。 break the bank 耗盡資源;(賭博)下莊,把莊上的錢全部贏來。 in bank 存入銀行;準備著,儲蓄著。 safe as the bank 十分安全。 英格蘭銀行。 vt. 1.把(錢)存入銀行。 2.資助,為…提供資金。 vi. 1.開銀行。 2.在銀行里存款;與銀行往來 (with). 3.(賭博)做莊家。 bank on [upon] 〔口語〕信賴,依賴,指望,依靠。 bank with 和(銀行)有往來。 n. 1.排,列,組,系列;【電學】觸排,線弧;組合。 2.【音樂】鍵座。 3.〔美國〕一排電梯。 4.槳手(座位);【法律】法官席位。 5.報紙小標題。 transformer banks 變壓器組。 banks of 成排[組]的。 in banks 成排[組]地。 vt. 把…排成一列。 bank the seats 把座位擺成一排。 “bank on“ 中文翻譯: 依賴……獲利; 指望, 依賴“bank the“ 中文翻譯: 銀行家雜志“in bank“ 中文翻譯: 存入銀行“in the bank“ 中文翻譯: 等銀行“of…bank“ 中文翻譯: 匯票注明
bank deposit |
|
While changes in reserve requirements can affect short - term interest rates by changing banks demand for reserves , these actions can have disruptive effects on banks since banks need time to adjust their portfolios to accommodate the changed requirements , especially if the financial markets are not fully developed and the distribution of excess reserves among banks is uneven 調整儲備要求盡管可以改變銀行對儲備資金的需求,從而影響短期利率,但同時亦可能為銀行帶來不良的影響。這是由于銀行需要時間調整其資產組合以符合新的儲備要求。如果有關地區的金融市場尚未全面發展,或銀行之間的過剩儲備資金分布不均,影響則可能更甚。 |
|
But to carry out the universal banking demands several preconditions . this paper analyzes the present circumstances in china , and makes an conclusion that separated - operating is the actual choice for our country . at last , the paper discusses the reforms to be implemented 本文通過對我國當前實際情況(銀行及金融環境)的分析,認為尚不具備混業經營的前提條件,分業經營仍是我國的現實選擇,只能逐步漸進地實行混業經營。 |
|
The analysis found that the major determinants of banks demand for clearing balance were the anticipated demand for liquidity to manage scheduled interbank transactions and the precautionary demand for liquidity to provide for unexpected events 該文件指出,銀行的結算馀額需求主要取決于預期銀行同業交易所需的流動資金,以及為應付不時之需的備用流動資金。 |
|
This inflow , however , reflected an increase in banks demand for the hong kong dollar , while the non - bank sector had recorded an outflow 年有資金流入港元,但這只是反映銀行對港元需求增加,非銀行環節其實錄得資金流出。 |
|
Bank demand draft 銀行即期匯票 |