x
uploads/baal.jpg

baal n.(pl. Baals, Baalim )1.(古代腓...

“ for i will remove the names of the baals from her mouth , so that they will be mentioned by their names no more 何2 : 17因為我必從我民的口中除掉諸巴力的名號、這名號不再題起。

And jehu said , “ sanctify a solemn assembly for baal . “ and they proclaimed it 王下10 : 20耶戶說、要為巴力宣告嚴肅會于是宣告了。

Jehu said , “ call an assembly in honor of baal . “ so they proclaimed it 20耶戶說,要為巴力宣告嚴肅會。于是宣告了。

baas

When i sent for them , then they went away from me ; they made offerings to the baals , burning perfumes to images 先知越發招呼他們,他們越發走開,向諸巴力獻祭,給雕刻的偶像燒香。

[ niv ] early in the morning , jerub - baal ( that is , gideon ) and all his men camped at the spring of harod 1 [和合] 1耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人,早晨起來,在哈律2泉旁安營。

And god helped him against the philistines and against the arabians who dwelt in gur - baal and against the meunim 7神幫助他攻擊非利士人,和住在姑珥巴力的亞拉伯人,并米烏尼人。

God helped him against the philistines , and against the arabians who lived in gur - baal , and the meunites 代下26 : 7神幫助他攻擊非利士人、和住在姑珥巴力的亞拉伯人、并米烏尼人。

“ for i will remove the names of the baals from her mouth , so that they will be mentioned by their names no more 何2 : 17因為我必從我民的口中除掉諸巴力的名號、這名號不再題起。

But he went in the ways of the kings of israel and made images of metal for the baals 并且在欣嫩子谷燒香,用火焚燒他的兒女,行耶和華在以色列人面前所驅逐的外邦人那可憎的事。

He served and worshiped baal and provoked the lord , the god of israel , to anger , just as his father had done 53他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和華以色列神的怒氣。

For i will take away the names of the baals from her mouth , and they will no longer be remembered by their name 17因為我必從她口中除掉諸巴力的名號,他們的名號不再被記念。

Early in the morning , jerub - baal ( that is , gideon ) and all his men camped at the spring of harod 1 [和合] 1耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人,早晨起來,在哈律2泉旁安營。

The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of baal 護衛兵和軍長就用刀殺他們、將尸首拋出去、便到巴力廟的城去了。

Early in the morning , jerub - baal ( that is , gideon ) and all his men camped at the spring of harod 1耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。

They left etham , turned back to pi hahiroth , to the east of baal zephon , and camped near migdol 7從以倘起行,轉到比哈希錄,是在巴力洗分對面,就在密奪安營。

And israel joined himself unto baal - peor : and the anger of the lord was kindled against israel 民25 : 3以色列人與巴力毗珥連合、耶和華的怒氣就向以色列人發作。

I will remove the names of the baals from her lips ; no longer will their names be invoked 17因為我必從我民的口中除掉諸巴力的名號、這名號不再題起。

And they came to the house of baal , and the house of baal was filled from one end to the other 他們進了巴力廟,巴力廟中從這邊到那邊,都滿了人。

So israel joined themselves to baal of peor , and the lord was angry against israel 民25 : 3以色列人與巴力?珥連合、耶和華的怒氣就向以色列人發作。