all-or-nothing adj.獲得一切或一無所有的,不全則無的,孤注一擲的。
adj. 獲得一切或一無所有的,不全則無的,孤注一擲的。 “all or nothing“ 中文翻譯: 愛我所有; 滿分與零分; 全部或沒有; 全部或一無所有; 全或無; 全有或全無; 全有全無; 要么全無; 有或無; 折翼天使“all that for nothing“ 中文翻譯: 白費我那么多力氣“all this for nothing“ 中文翻譯: 這一切都毫無意義“all to nothing“ 中文翻譯: 百分之百的“nothing at all“ 中文翻譯: 什么也不干“nothing-at-all“ 中文翻譯: 沒啥兒“or nothing at all“ 中文翻譯: 還是沒有好“it all returns to nothing, it all comes“ 中文翻譯: 一切回歸虛無、全部都; 一切也化為烏有“it all returns to nothing,it all comes“ 中文翻譯: 一切化為烏有“a little of everything nothing at all“ 中文翻譯: 每事淺嘗輒止“after all nothing is gained“ 中文翻譯: 畢竟歸零“all efforts are not made for nothing“ 中文翻譯: 功不唐捐“all or nothing approach“ 中文翻譯: 全有或全無原則“all or nothing law“ 中文翻譯: 全或無定律“all or nothing piece“ 中文翻譯: 開啟桿; 全鳴或不鳴件“all or nothing relation“ 中文翻譯: 全或無定律“all or nothing relay“ 中文翻譯: 有或無繼電器“all-or-nothing assignment“ 中文翻譯: 全數分派法“all-or-nothing gate“ 中文翻譯: “全部否則沒有“門“all-or-nothing law“ 中文翻譯: 全或無定律“all-or-nothing piece“ 中文翻譯: 報時開關片; 開啟桿; 全鳴或不鳴件“all-or-nothing relay“ 中文翻譯: 全有或全無繼電器; 有或無繼電器“bring it on all or nothing“ 中文翻譯: 魅力四射3“but nothing impressed me at all“ 中文翻譯: 但沒有什么能讓我留下深刻的印象; 但我并未遇到驚喜“all-or-none principle“ 中文翻譯: 全有或全無原則“all-or-none phenomenon“ 中文翻譯: 全或無現象
all-out |
|
In the meantime critics outside the government were also emphasizing the dangers of the all-or-nothing policy . 在此期間,政府外面的批評者也正在強調指出這種孤注一擲政策的危險性。 |
|
Economic decisions are only rarely of an all-or-nothing nature . 經濟決策很少屬于要么肯定一切,要么否定一切的性質。 |