affright vt.〔古、詩〕恐嚇,嚇。n.恐怖,驚嚇。
vt. 〔古、詩〕恐嚇,嚇。 n. 恐怖,驚嚇。 “affront“ 中文翻譯: vt. 1.侮辱,冒犯。 2.毅然對抗,泰然面對。 look affronted (受辱后)憤憤不平。 affront death 臨死不懼。 n. 當眾侮辱。 offer an affront to [upon] = put an affront to [upon] 侮辱。 “affricative“ 中文翻譯: 塞擦音的“affront against humanity“ 中文翻譯: 對人道的侮辱“affrication“ 中文翻譯: n. 【語言學】(音的)破擦,塞擦。 “affronted“ 中文翻譯: 被冒犯的; 被侮辱的“affricate“ 中文翻譯: n. 【語音】破擦音〔如 church 中的 ch〕 vt. 使發破擦音。 “affrontedly“ 中文翻譯: 被侮辱地“affricano“ 中文翻譯: 阿弗里卡諾“affrontedness“ 中文翻譯: 被侮辱“affricani“ 中文翻譯: 阿弗里卡尼
“ no , for that very resemblance affrights me ; i should have liked something more in the manner of the venus of milo or capua ; but this chase - loving diana continually surrounded by her nymphs gives me a sort of alarm lest she should some day bring on me the fate of act ? on . “不,就因為她象狩獵女神我才害怕呢。我倒喜歡五谷女神或畜牧女神的那種風度。至于這位性喜狩獵的女神,她的身邊老是圍繞著山靈水妖,我可有點心慌,深恐有一天她會使我落得個蚌殼精的下場。 ” |
|
“ fear not then , “ said the angel , “ let nothing you affright “別害怕。 ”天使說, “沒有事情能夠使你受到驚嚇。 |
|
Then , to the two affrighted onlookers : “ keep away 然后又對那嚇壞了的兩位看客叫道, “讓開! |
|
affront |
|
“ no , for that very resemblance affrights me ; i should have liked something more in the manner of the venus of milo or capua ; but this chase - loving diana continually surrounded by her nymphs gives me a sort of alarm lest she should some day bring on me the fate of act ? on . “不,就因為她象狩獵女神我才害怕呢。我倒喜歡五谷女神或畜牧女神的那種風度。至于這位性喜狩獵的女神,她的身邊老是圍繞著山靈水妖,我可有點心慌,深恐有一天她會使我落得個蚌殼精的下場。 ” |
|
But after innumerable fluttering thoughts , like a man perfectly confus d and out of my self , i came home to my fortification , not feeling , as we say , the ground i went on , but terrify d to the last degree , looking behind me at every two or three steps , mistaking every bush and tree , and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in , how many wild ideas were found every moment in my fancy , and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way 這使我心煩意亂,像一個精神失常的人那樣,頭腦里盡是胡思亂想,后來就拔腿往自己的防御工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我心里又惶恐至極,一步三回頭,看看后面有沒有人追上來,連遠處的一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是驚恐萬狀,頭腦里出現各種各樣的幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經的想法以及無數離奇古怪的妄想,簡直一言難荊我一跑到自己的城堡-以后我就這樣稱呼了-一下子就鉆了進去,好像后面真的有人在追趕似的。 |
|
And the same hour was there a great earthquake , and the tenth part of the city fell , and in the earthquake were slain of men seven thousand : and the remnant were affrighted , and gave glory to the god of heaven 啟11 : 13正在那時候、地大震動、城就倒塌了十分之一因地震而死的有七千人其馀的都恐懼、歸榮耀給天上的神。 |
|
A lawyer ! o , he must be really bad ! ’ the affrighted rat said to himself , as he hurried from the room , not forgetting , however , to lock the door carefully behind him “請律師!哎呀,想必他真的病得厲害了! ”驚慌失措的河鼠自言自語說。他匆匆走出臥室,倒還沒忘把門仔細鎖好。 |
|
Then they cried with a loud voice in the jews ' speech unto the people of jerusalem that were on the wall , to affright them , and to trouble them ; that they might take the city 代下32 : 18亞述王的臣仆用猶大言語、向耶路撒冷城上的民大聲呼叫、要驚嚇他們、擾亂他們、以便取城。 |
|
Then they cried with a loud voice in the jews ' speech unto the people of jerusalem that were on the wall , to affright them , and to trouble them ; that they might take the city 18亞述王的臣仆用猶大言語向耶路撒冷城上的民大聲呼叫,要驚嚇他們,擾亂他們,以便取城。 |
|
Then they cried with a loud voice in the jews ' speech unto the people of jerusalem that were on the wall , to affright them , and to trouble them ; that they might take the city 18亞述王的臣仆用猶大言語向耶路撒冷城上的民大聲呼叫,要驚嚇他們,擾亂他們,以便取城。 |
|
And entering into the sepulchre , they saw a young man sitting on the right side , clothed in a long white garment ; and they were affrighted 5他們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍。就甚驚恐。 |
|
A dream had scarcely approached my ear , when it fled affrighted , scared by a marrow - freezing incident enough 夢仙幾乎還沒接近我的耳朵,便被足以使人嚇得冷入骨髓的事件唬跑了。 |
|
My heart panted , fearfulness affrighted me : the night of my pleasure hath he turned into fear unto me 4我心慌張,驚恐威嚇我,我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。 |
|
They that come after him shall be astonied at his day , as they that went before were affrighted 20以后來的要驚奇他的日子,好像以前去的受了驚駭。 |
|
But they were terrified and affrighted , and supposed that they had seen a spirit 他們卻驚慌害怕、以為所看見的是魂。 |
|
Does the rising sun affright 升起的朝陽為之驚嚇。 |
|
“ fear not then , “ said the angel , “ let nothing you affright “別害怕。 ”天使說, “沒有事情能夠使你受到驚嚇。 |
|
Then , to the two affrighted onlookers : “ keep away 然后又對那嚇壞了的兩位看客叫道, “讓開! |
|
The affrighted friends jumped from the table in the greatest consternation . 這兩個受驚的朋友萬分恐懼地從桌上跳下來。 |