affreightment n.租船(運貨)。
n. 租船(運貨)。 “affreightment contract“ 中文翻譯: 海運契約; 運送合同“contract for affreightment“ 中文翻譯: 海運合同“contract of affreightment“ 中文翻譯: 長期貨運合同或包運合同; 海上包運合同海上運輸總合同; 貨物運輸合同; 運輸契約; 租船合同; 租船契約“contracted affreightment“ 中文翻譯: 包運“arranging affreightment contract“ 中文翻譯: 洽訂運輸合同“coa contract of affreightment“ 中文翻譯: 包運合同; 包運租船; 運輸合同; 租船合同“contract of affreightment (coa)“ 中文翻譯: 包運合同“contract of affreightment for oil“ 中文翻譯: 石油運輸合同“affreighter“ 中文翻譯: 租船運貨; 租船者“affres“ 中文翻譯: 阿弗爾“affreight; hire a boat“ 中文翻譯: 雇船“affret“ 中文翻譯: 阿弗雷“affreight“ 中文翻譯: vt. 租用(船只)〔由船主負責行駛〕,包租(船只)。 “affretair“ 中文翻譯: 航空承運公司“affre“ 中文翻譯: 阿弗爾“affrettando“ 中文翻譯: 再快一些“affray“ 中文翻譯: n. (在公共場所)吵架,打架;紛爭,鬧事,騷擾,滋擾。 vt. 〔古語〕嚇唬。
affricate |
|
When a ship is at any port or place in circumstances which would give rise to an allowance in general average under the provisions of rules x and xi , and the cargo or part thereof is forwarded to destination by other means , rights and liabilities in general average shall , subject to cargo interests being notified if practicable , remain as nearly as possible the same as they would have been in the absence of such forwarding , as if the adventure had continued in the original ship for so long as justifiable under the contract of affreightment and the applicable law 船舶在任何港口或地點停留,而根據規則十和十一的規定將發生共同海損補償時,如果全部貨物或其中的一部分用其他運輸方式運往目的地并已盡可能通知了貨方,則共同海損的權利和義務,將盡可能地如同沒有此一轉運而是在運輸合同和所適用的法律所許可的時間內可以由原船繼續原航程一樣。 |
|
When a ship is at any port or place in circumstances which would give rise to an allowance in general average under the provisions of rules x and xi , and the cargo or part thereof is fowarded to destination by other means , rights and liabilities in general average shall , subject to cargo interests being notified if practicable , remain as nearly as possible the same as they would have been in the absence of such forwarding , as if the adventure had continued in the original ship for so long as justifiable under the contract of affreightment and the applicable law 船舶在任何港口或地點停留,而根據規則十和十一的規定將發生共同海損補償時,如果全部貨物或其中的一部分用其他運輸方式運往目的地并已盡可能通知了貨方,則共同海損的權利和義務,將盡可能地如同沒有此一轉運而是在運輸合同和所適用的法律所許可的時間內可以由原船繼續原航程一樣。 |
|
2 this insurance covers general average and salvage charges , adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice , incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those excluded in clause4 , 5 , 6 and 7 or elsewhere in this insurance 本保險承保根據貨運合同及/或管轄的法律和慣例理算或確定的,為避免或與避免任何原因造成的有關引起共同海損和救助費用的損失,但第4 , 5 , 6和7條或本保險其他條文的除外條款除外。 |
|
Where , by a peril insured against , the voyage is interrupted at an intermediate port or place , under such circumstances as , apart from any special stipulation in the contract of affreightment , to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables , or in transshipping them , and sending them on to their destination , the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment 如果由于承保危險使航程在中途港或中途某地中斷,除了運輸合同中的任何特殊規定之外,在船長有將貨物或其他動產卸下及重裝,或轉船運往其目的港的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉運。 |
|
2 this insurance covers general average and salvage charges , adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice , incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those exclused in clauses 4 , 5 , 6 and 7 or elsewhere in this insurance 本保險承保根據水上貨物合同,管轄法律和慣例理算或確定的共同海損和救助費用,其產生是為了避免任何原因造成的損失,或與此目的有關,但本保險第4 , 5 , 6和7條或其他除外規定除外。 |
|
Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage , ships berth and loading discharging ; 2 . preparing documents and , subject to authorization , signing bills of lading , contract of affreightment , ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3 . canvassing cargoes , arranging passenger transport , accepting cargo space booking on behalf of the carrier , and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4 公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。 |
|
2 adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends , as if the contract of affreightment contained no special terms upon the subject ; but where the contract of affreightment so provides the adjustment shall be according to the york - antwerp rules 2共同海損的理算應按照航程終止地的法律和慣例辦理,如同貨運合同中,不含有適用法律的特殊條款;但在貨運合同已作規定的情況下,共同海損理算應按《約克.安特衛普規則》辦理。 |
|
Contract of affreightment ( coa ) of goods by sea has been adopted in shipping practice for a long time . however , coa has not been specifically stipulated in china maritime code ( cmc ) . the academic opinions on coa have been in disputes 海上貨物包運作為實踐中被廣為應用的運輸方式,立法中并未對其作明確規定,而諸多海商法學論著也未對其進行系統、詳細的論述,所以對于包運合同的理解一直存在爭議。 |
|
2 this insurance covers general average and salvage charge , adjusted , or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice , incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from a risk covered under these clause 2本保險承保為避免或與避免根據本保險條款承保的風險有關的損失,按照運輸合同及/或管轄法律和慣例理算或確定的共同海損和救助費用。 |
|
This insurance is extended to indemnify the assured against such proportion of liability under the contract of affreightment “ both to blame collision ” clause as is in respect of a loss recoverable hereunder 本保險擴展賠償被保險人根據貨運合同中“互有責任碰撞”條款的比例責任有關可獲賠償的損失。 |
|
Contract of affreightment 包運合同 |
|
Coa contract of affreightment 包運租船 |
|
Coa contract of affreightment 包運合同 |